ลูกจ้างมืออาชีพ

ผู้เขียน : ลูกจ้างมืออาชีพ

อัพเดท: 06 เม.ย. 2012 20.33 น. บทความนี้มีผู้ชม: 134605 ครั้ง

ครั้งหนึ่งในชีวิตของแต่ละคนอาจจะแตกต่างกันไป สำหรับฉัน...การสอบผ่าน The Japanese-Language Proficiency Test Level-2 คือส่งที่ใฝ่ฝันว่าจะเป็น...ครั้งหนึ่งในชีวิต...ให้จงได้


ฝึกแปลภาษาญี่ปุ่น4...ไก่ทอดเคนตั๊กกี้สำหรับเทศกาลคริสต์มาสในญี่ปุ่น

ไก่ทอดเคนตั๊กกี้สำหรับเทศกาลคริสต์มาสในญี่ปุ่น

 

 

เมนูคริสต์มาสที่เป็นที่นิยมคือเมนูที่ชื่อว่า “ ปาร์ตี้บาเล่ย์ “ : 「パーティーバーレル」 ซึ่งเป็นเมนูที่ประกอบด้วย ไก่ สลัด และ เค๊ก

 

 

ชาวญี่ปุ่นรับประทานอะไรเป็นอาหารมื้อเย็นในวันคริสต์มาส?  

คำ ตอบคือ... “ไก่”   โดยเฉพาะ...ไก่ทอดเคนตั๊กกี้ (Kentucky Fried Chicken:KFC)  ชาวญี่ปุ่นรับขนบธรรมเนียม  ประเพณีการฉลองเทศกาลคริสต์มาสจากชาติตะวันตก ระยะแรกไม่มีประเพณีที่สัมพันธ์กันมากนัก  มีเพียงของขวัญและเค๊กเท่านั้น  ในปี1974 ไก่ทอดเคนตั๊กกี้ ได้จัดแคมเปญที่ชื่อว่า... ” มีเคนตั๊กกี้ในวันคริสต์มาส ” :「クリスマスにはケンタッキーを」ขึ้น...แคมเปญนี้ทำให้ลูกค้าซึ่งเป็นชาวต่างชาติที่อาศัย อยู่ในญี่ปุ่นที่มาที่ร้านได้รับประทานไก่ทอดเคนตั๊กกี้ในวันคริสต์มาสแทน การรับประทานไก่งวงซึ่งญี่ปุ่นไม่ได้รับเข้ามา  (นี่เป็นเหตุจูงใจหรือสาเหตุที่มีการรับประทานไก่ทอดเคนตั๊กกี้สำหรับเทศกาล คริสต์มาสในประเทศญี่ปุ่น)  แคมเปญโฆษณาของบริษัทประสบความสำเร็จอย่างมาก  เป็นสิ่งใหม่ที่ได้รับการยอมรับเข้าสู่วัฒนธรรมของชาวญี่ปุ่นซึ่งอาจกล่าว ได้ว่ามีน้อยกรณีมากที่จะเป็นเช่นนี้ได้ เมนูสำหรับคริสต์มาสของไก่ทอดเคนตั๊กกี้เป็นเมนูของญี่ปุ่นและทั่วโลก เมนูคริสต์มาสที่เป็นที่นิยมคือเมนูที่ชื่อว่า “ ปาร์ตี้บาเล่ย์ “ : 「パーティーバーレル」 ซึ่งเป็นเมนูที่ประกอบด้วย ไก่ สลัด และ เค๊ก แม้ว่าจะมีระบบการจอง เมื่อวันก่อนถึงวันคริสต์มาสมาถึง จะมีการต่อแถวกันเรียงยาวมากเท่าที่จะมากได้ที่ร้าน

 

 

 

ต้นฉบับและแหล่งที่มา

クリスマスにケンタッキーフライドチキン

日 本人がクリスマスの夕食に食べるものは何でしょう。答えはチキン、特にケンタッキーフライドチキンです。日本人は西洋から、クリスマスを祝う習慣を取り入 れましたが、はじめはプレゼントとケーキぐらいしかクリスマスを結びつける習慣はありませんでした。1974年に、ケンタッキーフライドチキンは、「クリ スマスにはケンタッキーを」というキャンペーンを始めました。これは、来店した外国人のお客さんが、日本では七面鳥が手に入らないから、代わりにチキンを クリスマスに食べるといったことがきっかけとなったものです。会社のキャンペーンが大成功し、日本の文化として定着した、とてもまれなケースといえるで しょう。ケンタッキーフライドチキンのクリスマスメニューは、世界でも日本だけのものとなっています。中でも一番の人気商品は、「パーティーバーレル」と いう、チキン、サラダ、ケーキがセットになったものです。予約制になっているにもかかわらず、クリスマス前になると、店に長い行列ができるほどです。

 

http://japanese.about.com  

http://www.kfc.co.jp

 

 

 

แรงบันดาลใจ

ความ จริงแล้วเมื่อนึกถึงวันคริสต์มาสก็จะนึกถึงวันที่จะต้องไปเปิดบัญชีออม ทรัพย์แบบ 24  เดือน หรือ 36 เดือน   เพื่อจะได้มีเงินก้อนเล็กๆ ให้ชื่นใจไว้ใช้จ่ายทุกๆปลายปี และ นึกถึงผับแห่งหนึ่งที่ พวกเราได้ไปฉลองกันที่นั่น เมื่อสิบกว่าปีก่อน   ใครจะ ไปนึกถึง KFC ความน่าสนใจของบทความนี้เลยอยู่ตรงที่ว่า KFC เกี่ยวข้องกับวันคริสต์มาสได้อย่างไร?   เริ่มสนุกกับฝึกการแปลภาษาญี่ปุ่นแล้ว  ได้รับบทความนี้มาหลายวัน แต่ก็ยังไม่ได้แปล  เพราะแม้จะเริ่มสนุกแต่ก็ยังไม่อยากแปล เนื่องจากว่า ในการแปลแต่ละครั้งนั้นต้องใช้เวลา แต่... เมื่อวันคริสต์มาสจะมาถึงอีกสามวันนี้แล้ว   ถ้าไม่แปลวันนี้แล้วก็จะไม่ทันเหตุการณ์ ....

 

マリニー

日22.月12.年2011

 


บทความนี้เกิดจากการเขียนและส่งขึ้นมาสู่ระบบแบบอัตโนมัติ สมาคมฯไม่รับผิดชอบต่อบทความหรือข้อความใดๆ ทั้งสิ้น เพราะไม่สามารถระบุได้ว่าเป็นความจริงหรือไม่ ผู้อ่านจึงควรใช้วิจารณญาณในการกลั่นกรอง และหากท่านพบเห็นข้อความใดที่ขัดต่อกฎหมายและศีลธรรม หรือทำให้เกิดความเสียหาย หรือละเมิดสิทธิใดๆ กรุณาแจ้งมาที่ ht.ro.apt@ecivres-bew เพื่อทีมงานจะได้ดำเนินการลบออกจากระบบในทันที